CONF : « Donner à voir l’histoire sociale des migrations : contenus, scénographies, médiations » — 15 février 2022, Campus Condorcet, Aubervilliers

Présentation

Ce colloque est consacré aux ques­tions de (re-)présentation muséo­gra­phique de l’histoire sociale en général, et de l’histoire sociale des migra­tions en parti­cu­lier. En point de mire, l’identification et la discus­sion critique des pratiques qui peuvent le mieux trans­mettre des contenus histo­riques en la matière et toucher un large public. Quelles approches sont les mieux à même d’amener les visi­teurs à comprendre, à ressentir et à se projeter dans la vie quoti­dienne des familles ouvrières et migrantes du passé ? Quelles sont les diffi­cultés que présentent la concep­tion et la média­tion de contenus d’histoire des migra­tions ? Comment refléter les apports de l’historiographie et produire une narra­tion inclu­sive ? Enfin, nous réflé­chi­rons aux moda­lités permet­tant d’impliquer des personnes issues des migra­tions et/​ou des quar­tiers popu­laires dans le processus muséo­gra­phique lui-même.

Organisateurs

Une initia­tive de l’Association pour un musée du loge­ment popu­laire (AMuLoP) : amulop​.orglaviehlm​-expo​.com

Informations pratiques

Lieu : Audi­to­rium 250, Centre des colloques, Campus Condorcet, Auber­vil­liers, (métro “Front populaire”)

INSCRIPTION OBLIGATOIRE pour parti­ci­pa­tion en ligne ou en personne : fabrice.​langrognet@​univ-​paris1.​fr /​muriel.​cohen@​univ-​lemans.​fr

Programme

8:45–9:15 Colla­tion de bien­venue. Welcome tea & coffee

9:15 Ouver­ture : Emma­nuel Bellanger, direc­teur du centre d’histoire sociale des mondes contem­po­rains (Univer­sité Paris 1)

9:20 Intro­duc­tion : Muriel Cohen & Fabrice Langrognet

9:30–11:00 Décen­trer la maison-musée par la micro­his­toire des classes populaires
 Decenter the historic house model through working-class microhistories

Modératrice/​chair : Andréa Dela­place, univer­sité Paris 1 Panthéon-Sorbonne, France

  • Annie Polland, director of the Tene­ment Museum, New York, USA
  • Anna Cossu, curator of Susannah Place Museum in Sydney, Australia (online)
  • Char­lotte Holmes, urban and social history curator at the National Trust, in charge of the Back to Backs Museum in Birmin­gham, UK

11:15–12:45 Refléter les évolu­tions histo­rio­gra­phiques dans la démarche muséale

Inte­grate histo­rio­gra­phical evolu­tions into the exhi­bi­tion process

Modératrice/​chair : Claire Zalc, CNRS – ENS, France

  • Marianne Amar, Musée national de l’histoire de l’immigration, France
  • Paul Van de Laar, ESHCC, former director of the Museum Rotterdam, Netherlands
  • Fran­cesca Lanz, Univer­sity of Lincoln, UK (online)
  • Yann Scioldo-Zürcher-Levi, CNRS-EHESS, France

12:45–14:15 Buffet

14:15–15:45 Conce­voir une expo­si­tion inclu­sive : scéno­gra­phie et médiation

Devise an inclu­sive exhi­bi­tion : sceno­graphy and mediation 

Modératrice/​chair : Marina Chau­liac, CNRS-EHESS/DRAC Auvergne-Rhône-Alpes, France

  • Julia Devlin, Staat­liches Textil- und Indus­trie­mu­seum Augsburg, Germany
  • Lisa Lee, Univer­sity of Illi­nois at Chicago, director of the National Public Housing Museum, USA
  • Suzanne MacLeod, Univer­sity of Leicester, UK (online)

16:00–17:30 Le public et la récep­tion : que reste-t-il après une exposition ?

Audience and impact : what mark does an exhi­bi­tion leave ? 

Modératrice/​chair : Angé­line Escafré-Dublet, univer­sité Lumières Lyon‑2, France

  • Linda Boukhris, univer­sité Paris 1 Panthéon-Sorbonne, France
  • Joanne Burgess, univer­sité du Québec, Mont­réal, Canada
  • Susie Symes, chair of the Museum of Immi­gra­tion and Diver­sity, London, UK

17:45–18:15 Allo­cu­tion de clôture /​Keynote address

  • Pap Ndiaye, Direc­teur général de l’Établissement public du Palais de la Porte Dorée (Musée national de l’his­toire de l’immigration, Aqua­rium tropical), Paris, France.

NB : the procee­dings will be enti­rely carried out in English, and a simul­ta­neous trans­la­tion will be available/

Les échanges auront lieu pour l’essentiel en anglais et donne­ront lieu à une traduc­tion simultanée.